咨询时间 8:00~24:00

400-100-0918

当前位置: 首页 资讯中心 SAT阅读词汇题应该怎么做
SAT阅读词汇题应该怎么做
资讯 · 2018-09-13 11:14:39 浏览量 · 306
启德考培小编为大家带来SAT阅读词汇题怎么做一文,希望对大家SAT备考有所帮助。

  首先做词汇题之前,要本着一个原则:词本意是把双刃剑,但主要还是把好剑!

  啥意思呢?做过一些题目的大家都会发现,如果认识考察词,做起来就比较容易,但是有时候,认识它的这个意思,反而没选这个意思,所以很纠结。

  但我现在告诉大家:根据统计的可汗OG与真题里的词汇题,70%的词汇题都与本意相关。

  词汇题的答案有三种情况:

  1.就是词本意,so easy.

  2.有词本意的感觉,词本意的影子,稍微变化下词本意的翻译即可,just so so。

  3.和词本意完全不相关(其实是因为你有可能不知道考察词的别的意思,是词汇量的障碍),oh my god!

  而大部分题都是与词本意相关,也就是第一种和第二种情况(第二种情况的可能性比第一种更大),占比是70%。

  所以优先用词本意来代入原句,正确的几率是比较大的。

  今天呢,想另辟蹊径,暂时不跟大家说到普通的词汇题怎么做,相信大家也都大体知道,无非就是看词性、搭配、平行结构、解释等等等等。


SAT阅读词汇题应该怎么做


  现在换个思路,给大家分享另一个小原则:

  当考察词有态度,回原文判断是否保留此态度。

  你做题的时候肯定会看到这样的考察词:

  Preferentially、profoundly、attractive、prominent...

  这些词都有态度:偏爱地、意义深远地、吸引人的、杰出的。都是偏正向的,那代入原文我们分别看一下它们所在的句子。

  Many vertebrates and invertebrates show a preferential use of one side of their body over the other, a phenomenon known as laterality. Laterality stems from cerebral lateralization, whereby specific types of information are preferentially processed in one hemisphere of the brain.

  这是可汗中“鱼的单边性”那篇文章。

  理解下此句:单边性来源于大脑的单边性,通过它,特定类型的信息会更“偏爱”在大脑的一个半球中处理。

  如果翻译成,偏爱,那这个动作发出者,就是one hemisphere of the brain,而这是一个非生物的动作发出者,它也不会像人一样偏爱某个东西,所以翻译成偏爱是不合适的。

  但是刚刚说过,词汇题的本意是很重要的,我们抛弃这个“偏爱”的态度,但是翻译还是要有这种本意的feel,也就是本意的影子,所以看选项:

  A. Favorably

  B. Popularly

  C. Essentially

  D. Selectively

  抛弃A的偏爱的意思,还剩下无态度的本意的影子,那就是D!

  看下一道题:

  First seen as poisons, then as life-forms, then biological chemicals, viruses today are thought of as being in a gray area between living and nonliving: they cannot replicate on their own but can do so in truly living cells and can also affect the behavior of their hosts profoundly.

  这是可汗中“病毒是live还是非live”那篇文章。

  理解下此句:they(看到代词一定找指代),病毒不能自己复制,但是可以在活着的细胞里复制,也能够profoundly意义深远地/深刻地影响宿主的行为。

  你会感觉怪怪的,意义深远,一般是一个人教育另一个人,或者一个事影响某个人,还是偏人的色彩多一些,所以此态度也不能要。但还是要有本意的影子,deeply。

  看选项:

  A. Painfully

  B. Sincerely

  C. Extremely

  D. Wisely

  A.B.D都有正向或负向的态度,只有C没态度,它也有deeply的感觉。所以选C!

  再来最后一道吧,趁热打铁!

  This is the most prominent yardstick that the media, politicians and the public consider when they try to assess how a country is performing.

  这是可汗社科的“新的方法去衡量国家幸福指数”的那篇文章。

  理解下本句:This(指代直接告诉大家,是GDP),GDP是最“杰出的”标准that(解释说明)这个标准是媒体,政客,公众会考虑的,当他们试着去衡量国家发展情况的时候。

  你会发现这句话里没有体现“杰出”这样一个正态度词的地方,所以就不能翻译成杰出。而后面的解释是说,人们在衡量时都会用的一个东西=GDP是promising的。

  前置定语prominent和后置定语that引导的从句一致。

  看选项:

  A. Pronounced

  B. Remarkable

  C. Recognized

  D. Projecting

  B是promising杰出的意思,D是promising突出的意思(伸出来,突出来)。

  而唯一能对应后面解释的“人们都会用”=C的recognized 人们都认识。

  以上是启德考培小编和大家分享的SAT备考资料,希望对大家的SAT考试给予帮助。如果想了解更多相关信息,请关注启德考培西安分校平台,免费获取备考提分解决方案,或欢迎 点击这里 进行网络咨询,我们会给您提供专业的服务。最后,预祝大家能在SAT考试中取得理想中的成绩。

关于我们

关于我们

启德文化

服务协议

联系我们

网站地图

雅思

雅思考试

雅思报名

备考规划

雅思培训

机经下载

托福

托福考试

托福报名

备考规划

培训课程

机经下载

身边的考培
暑假班
关闭
抢占秋季班优惠 不,我不爱学习
咨询留学规划 放弃出国梦想
我要领书 不感兴趣
残忍离开
免费电话咨询

手机请直接输入:如1860086xxxx

座机前加区号:如01059992xxxx

请输入您的电话号码,点击"致电最近校区",稍后您将接到我们的电话,该通话对您完全免费,请放心接听!